新吉村和美乡村小三园建设项目的竞争性磋商公告

上海市发布时间:2025-08-04来源:上海市公共资源交易中心
采购项目公告 中标公示/公告
  • 项目名称: 新吉村和美乡村小三园建设项目的

项目详情

相关标段 收起

标段(包)名称 标段(包)编号

采购公告

  • 采购项目子包编号:
  • 1
  • 公告标题:
  • 新吉村和美乡村小三园建设项目的竞争性磋商公告
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    新吉村和美乡村小三园建设项目 采购项目的潜在供应商应在 上海市政府采购网 获取采购文件,并于 2025年08月18日 10:00 (北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers for Construction project of Xinjicun and Meixiangcun Xiaosan Park should obtain the procurement documents from ( Shanghai Municipal Government Procurement Network ) and submit response documents before 18th 08 2025 at 10.00am (Beijing time).

    一、项目基本情况
    1. Basic Information

    项目编号: 310115103250220179728-15207078

    Project No.: 310115103250220179728-15207078

    项目名称: 新吉村和美乡村小三园建设项目

    Project Name: Construction project of Xinjicun and Meixiangcun Xiaosan Park

    预算编号: 1525-103148844

    Budget No.: 1525-103148844

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(元): 2540000元 国库资金:2540000元;自筹资金:0元

    Budget Amount(Yuan): 2540000 ( National Treasury Funds: 2540000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan )

    最高限价(元): 包1-2450639.00元

    Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2450639.00 Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称: 新吉村和美乡村小三园建设项目

    Package Name: Construction project of Xinjicun and Meixiangcun Xiaosan Park

    数量: 1

    Quantity: 1

    预算金额(元): 2540000.00

    Budget Amount(Yuan): 2540000.00

    简要规则描述: 主要涉及美化农宅庭院,布设农户宅前屋后自留地的小菜园、小果园、小花园,确保美丽庭院“小三园"改造提升全覆盖。

    Brief Specification Description: It mainly involves beautifying rural courtyards and arranging small vegetable gardens, small fruit gardens, and small flower gardens in the private plots around farmers' houses, ensuring full coverage of the "three small gardens" transformation and upgrading of beautiful courtyards.

    合同履约期限: 60日历天。

    The Contract Period: 60 calendar days.

    本项目( )接受联合体投标。

    Joint Bids: ( NO )Available.

    二、申请人的资格要求
    2. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 促进中小企业、监狱企业、残疾人福利性单位发展。

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: We will promote the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare units for the disabled.

    (c)本项目的特定资格要求: (3)具有建筑工程施工总承包三级及其以上资质,且具备有效的安全生产许可证; (4)投标人拟派项目经理须具有建筑工程专业贰级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书; (5)本项目专门面向中小微企业采购; (6)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动; (6)本项目不接受组成联合体。

    (c)Specific qualification requirements for this program: (3) Possess a third-level or higher qualification for general contracting of construction engineering projects, and have a valid safety production license; (4) The project manager proposed by the bidder must possess a registered construction engineer qualification at the second-level (or above) in construction engineering, and have a valid safety production assessment certificate; (5) This project is specifically targeted for procurement by small and medium-sized enterprises; (6) Suppliers that comply with the provisions of Article 17 of the "Guiding Opinions on Aligning with International High-Standard Economic and Trade Rules to Promote Government Procurement Reform in Pilot Areas" (Shanghai Financial Procurement [2024] No. 12) shall not participate in the procurement activities of this project; (6) This project does not accept the formation of consortia.

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取采购文件
    3. Acquisition of Procurement Documents

    时间: 2025年08月05日 2025年08月12日 ,每天上午 00:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 05th 08 2025 until 12th 08 2025 .(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点: 上海市政府采购网

    Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network

    方式: 网上获取

    To Obtain: Obtain online

    售价(元): 0

    Price of Tender Documents(Yuan): 0

    四、响应文件提交
    4. Submission of Response Documents

    截止时间: 2025年08月18日 10:00 (北京时间)

    Deadline date submission: 18th 08 2025 at 10.00am (Beijing Time)

    地点: 上海市浦东新区惠南镇汇成路518号2号楼205会议室

    Place: Meeting Room 205, Building 2, No. 518 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

    五、响应文件开启
    5. Opening of Response Documents

    开启时间: 2025年08月18日 10:00 (北京时间)

    Time of Response Documents Opening: 18th 08 2025 at 10.00am (Beijing Time)

    地点: 上海市浦东新区惠南镇汇成路518号2号楼205会议室

    Place: Meeting Room 205, Building 2, No. 518 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

    六、公告期限
    6. Notice Period

    自本公告发布之日起3个工作日。

    3 business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    7. Other Supplementary Matters

    /

    -

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    This project is a procurement project with reserved procurement shares, and the measure for reserved procurement shares is overall reservation

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    8. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称: 上海市浦东新区川沙新镇人民政府

    Name: People's Government of Chuansha New Town, Pudong New Area, Shanghai

    地 址: 上海市浦东新区新川路540号

    Address: No. 540, Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式: 021-68395098

    Contact Information: 021-68395098

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称: 上海诚瀚管理咨询有限公司

    Name: Shanghai Chenghan Management Consulting Co., Ltd

    地 址: 上海市浦东新区惠南镇汇成路518号2号楼

    Address: Building 2, No. 518 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式: 13671883063

    Contact Information: 13671883063

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人: 徐伟

    Contact: Xu Wei

    电 话: 13671883063

    Tel: 13671883063

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
  • 公告发布时间:
  • 2025-08-04
  • 公告发布媒体:
  • 上海市政府采购网
  • 投标(提交响应文件)截止时间:
  • 2025-08-18 10:00:00